sábado, 12 de junio de 2010

DIARIO DE ANA FRANK. La falsificacion literaria más grande del siglo XX


Por: Grupo de Estudios RT 791

El denominado Diario de Ana Frank es el punto mas sensible de lo que constituye una auténtica "industria de la lastima", que gira en torno del mito del "holocausto". El contraste de la imagen inocente e infantil de la protagonista, frente a sus intrinsecamente perversos captores, ha convertido a esta obra no solo en un best-seller mundial (con innumerables ediciones, traducciones, teatralizaciones y adaptaciones cinematograficas), sino ademas en otro muro de los lamentos, donde toda refutacion sobre la veracidad del "holocausto" es respondida con una bien estudiada campaña de histeria y sensiblerÌa.

El historiador britanico de renombre mundial, David Irving, el ex profesor de la Universidad de Lyon 2 (Francia), Robert Faurisson, y el estudioso austriaco nacionalizado sueco, Ditlieb Felderer, han demostrado pblicamente hasta el cansancio la falsedad de los pretendidos manuscritos que se atribuyen a una niña judia llamada Ana Frank, fallecida por una epidemia de tifus en 1944 en el campo de Bergen Belsen.

Segun se dice, el comerciante juio Otto Frank de la ciudad de Frankfurt (Alemania), huyo junto a su familia en 1933 a la ciudad holandesa de Amsterdam, debido a la llegada de Hitler al poder. Cuando durante la II Guerra Mundial los alemanes ocupan Holanda, los Frank deciden refugiarse en un escondite para salvarse de la "persecucion nazi". En 1944, toda la familia es arrestada y deportada por la Gestapo, siendo el nico "sobreviviente" Otto Frank, quien fue enviado a Auschwitz, donde en vez de ser "gaseado", es hospitalizado a causa de una enfermedad. Terminada la guerra, Frank retorna a Amsterdam donde le entregan los originales del Diario y publica su primer edicion holandesa en 1947.

En la presente nota, pondremos a consideracion del lector los principales argumentos y dudas que existen acerca de la autenticidad y veracidad de lo contenido en dichoDiario. Es importante señalar que el mismo siempre ha sido empleado como el mas eficaz golpe bajo de la propaganda sionista contra el Nacionalsocialismo aleman.

Pruebas y Fundamentos

En un articulo del investigador Enrique Aynat Eknes, publicado en la revista española Revision, encontramos los principales argumentos que aqui citaremos. Destaquemos que este trabajo de Eknes tiene como base el excelente libro de Dietleb Felderer titulado "Anne Frank's Diary, a Hoax" ("El Diario de Ana Frank, una mentira"). Nos detendremos en primer lugar en analisis externos del manuscrito, para luego introducirnos en el texto propiamente dicho.

Ante todo, se debe saber que el estudio que un historiador hace de un documento, como puede ser un diario personal, se realiza con mucho detenimiento, con una pormenorizada descripcion de sus caracterÌsticas externas tales como tamaño, tipo de papel, cantidad de hojas, cantidad de paginas escritas, espacios en blanco, elemento de escritura, encuadernacion y mltiples detalles mas. Todo ello permite verificar -entre otras cosas-, si realmente fue redactado en el tiempo y lugar que se le atribuyen, y no caer ingenuamente en un fraude. Este minucioso trabajo, verdaderamente cientÌfico, es lo que nadie, hasta la llegada de los revisionistas, habia efectuado con los documentos vinculados a los hechos de la Segunda Guerra Mundial.

Respecto del llamado Diario de Ana Frank es necesario saber que:

1. Con significativa obstinacion, Otto Frank (fallecido en 1980), siempre se nego a que el manuscrito fuera sometido a un analisis exhaustivo a los efectos de verificar su autenticidad.

2. En 1980, a consecuencia de un juicio contra Ernst Roemer -un jubilado de setenta y seis años que se atrevio a negar la autenticidad del Diario-, la Caja Alemana de Defensa Legal logro a pedido del Dr. Rieger que el Departamento Criminal Federal sometiera a analisis los textos y constato que parte de los mismos habÌan sido escritos con boligrafo, invento introducido en 1951, es decir, cuanto menos siete años después de la muerte de Ana Frank.

3. Sin embargo, ya veinte años antes, en 1960, la perito caligrafa Minna Becker habÌa dictaminado judicialmente que todos los textos manuscritos del Diario provenÌan de una sola caligrafÌa. Por lo tanto, quien hizo el manuscrito puso los agregados con boligrafo... lo que en términos claros significa que ANA FRANK NO FUE LA AUTORA DEL DIARIO.

4. Una de las pruebas presentadas por David Irving, fue el contraste entre dos documentos, uno conteniendo la caligrafia auténtica de Ana Frank, correspondiente a las cartas enviadas por ella en esa misma época, y otro con las anotaciones del Diario, cuya caligrafia que no se corresponde en absoluto con el de la niña de trece años.

5. Un folleto de la "Fundacion Ana Frank de Amsterdam", afirma que los amigos holandeses de la familia hallaron un cuaderno de ejercicios con tapas de carton y de pequeño tamaño. El diario sueco Expressen del 10 de octubre de 1976, publica una fotografia de Otto Frank sosteniendo un volmen considerable que en nada se parece al cuaderno mencionado. Con relacion al texto en sí mismo, éste es un mar de contradicciones. El historiador Felderer hace unas atentas observaciones que permiten puntualizar:

6. Resulta poco creible que en un estrecho refugio, en el que permanecieron durante casi dos años, ninguna de las ocho personas que se encontraban en él supieran que Ana Frank redactaba un diario durante ese lapso (junio 1942 - agosto 1944). El padre dice que se entera después de retornar de Auschwitz.

7. La necesidad de silencio en el refugio, para no llamar la atencion y evitar ser capturados (23/3/43), se contrasta con las descripciones de las "riñas terrorificas" (2/9/42), "peleas escandalosas", "gritos y alaridos, golpes e insultos que habrÌa ni que imaginarlos" (29/10/43), asÌ como las pr·cticas de danza de Ana cada noche (12/1/44).

8. Es curioso, segn el Diario, que los Frank para escapar a la persecucion hayan elegido las mismas oficinas y el mismo almacén de Otto Frank para esconderse (9/7/42).

9. También es contradictorio cuando dice que Lewin, "un pequeño judÌo quimico y farmacetico, trabaja para el Sr. Kraler en la cocina" (1/10/42). ¿Como?, ¿Un judÌo trabajando pacÌficamente cuando se pretende que los judÌos sufren una brutal persecucion por parte de las autoridades?...

10. Son reveladoras, nos dice E. Aynat, las tendencias sexuales de esta niña de ¡trece años!: "Recuerdo que cuando he dormido con una amiga, he sentido el fuerte deseo de besarla... No he podido dejar de ser terriblemente inquisitiva sobre su cuerpo... Le pregunté, si como prueba de nuestra amistad, podíamos acariciarnos mutuamente los senos, pero rehuso. Llego al éxtasis cada vez que veo la figura desnuda de una mujer, como una Venus, por ejemplo. Me afecta de tal modo que me es dificil impedir que me caigan las lagrimas. ¡Si por lo menos tuviera una amiga!" (5/1/44)

En fin, ¿un poco de pornografia para una mejor venta?... ¿Es éste el lenguaje y las inquietudes de una niña de trece años?... ¿Es ésta una niña sana?...

11. Segun una entrevista a Otto Frank en 1956, las persianas siempre estuvieron bajas y las ventanas nunca se abrieron, pero Ana afirma que mirar el cielo "es mejor que las pildoras Valeria y el bromo" (15/6/44) contra la ansiedad y la depresion.

12. Finalmente, queda en evidencia el objetivo de este Diario: su germanofobia manifiesta: "Seran permitidas todas las lenguas civilizadas, excepto el aleman" (17/11/42). "Los alemanes son las bestias mas crueles que han pisado la faz de la tierra" (19/11/42).

Esto no ha impedido que las autoridades "alemanas" de posguerra hayan introducido el Diario como libro de lectura obligatoria en las escuelas, para autodenigracion de las nuevas generaciones.

El Instituto de Revisionismo Historico de los Estados Unidos (IHR), ofrecio nuevamente US$ 25.000.- de recompensa a quien pruebe que el Diario de Ana Frank fue escrito por ella. Ni la propia fundacion constituÌda sobre este fraude literario se animo a reclamar tan generosa oferta.
¿Quién llora por estos niños?

Deseariamos cerrar esta nota -que solamente ha ilustrado los principales detalles de esta gigantesca mentira publicitaria- con las certeras palabras del revisionista britanico Richard Harwood, quien a proposito del Diario dijo lo siguiente:

"Es justo reconocer que las consideraciones que exponemos son hasta cierto punto ociosas. En efecto, no importa demasiado que el Diario sea falso o verdadero. Los eventuales sufrimientos de una niña judÌa de doce años no son mas significativos por el hecho de que haya escrito un diario, que los sufrimientos tanto o mas terribles de otros niños judÌos; o que las desgracias de los infinitamente mas numerosos niños alemanes, italianos, japoneses, polacos o de otras nacionalidades que han sufrido horriblemente, despedazados o quemados vivos, mutilados o invalidos por toda la vida a causa de los bombardeos aliados a ciudades abiertas; abandonados en medio del caos por la muerte o desaparicion de sus padres; violados o corrompidos por la barbarie de las tropas enemigas. ¿PERO QUIEN SE ACUERDA DE ESTOS HORRORES?, ¿QUIEN LLORA POR EL NIÑO ALEMÁN QUE CORRE AULLANDO ENVUELTO POR EL FUEGO INEXTINGUIBLE DEL FOSFORO LIQUIDO?, ¿QUIN POR LA NIÑA ALEMANA VIOLADA HASTA LA MUERTE POR UNA SUCESION DE BESTIAS?, ¿O POR LOS NIÑOS JAPONESES DE HIROSHIMA Y NAGASACKI?..."

"Porque de todos estos innumerables casos horrendos nadie habla. No hay best-sellers, no hay dramatizaciones, no hay 40 ediciones, no hay cine, ni teatro, ni radio ni television. La falsedad del mito de Ana Frank va mucho más alla, es muchisimo mas profundo que la eventual falsificacion del texto. Reside en la unilateralidad y en la recurrencia infinita del tema. Una especie de Bolero de Ravel de la propaganda, una perfecta aplicacion política del viejo tema de la niña inocente atrapada por la maldad, pero que triunfarán después de la muerte: Cenicienta perseguida por la madrasta perversa, la débil doncella prisionera en el torreón medieval o la inocente heroina que en los filmes del Far West el cow-boy bueno salva en la cabalgata final. Y asi, el mito de Ana Frank, por la fuerza de su impacto sobre la sensibilidad colectiva, se convierte no solo en símbolo de la inocente nación perseguida, sino más aun y contra todas las reglas de la logica, en prueba indiscutible de la maldad intrÌnseca, irredimible, de los perseguidores..."

Grupo de Estudios RT 791

La Asociación de Antiguos Aficionados a los Relatos de Guerras y Holocaustos (AAARGH) ofrece este texto en Internet con fines meramente educativos, para alentar la investigación, sin intereses comerciales y en vistas a una utilización comedida. La dirección electrónica de la Secretaría es . La dirección postal es : PO Box 81475, Chicago, IL 60681--0475, USA.

Ofrecer un texto en la pantalla del Web es lo mismo que poner un documento sobre los estantes de una biblioteca pública. Nos cuesta algún dinero y trabajo. Pensamos que es el lector voluntario el que saca provecho de esto, y suponemos que sea capaz de pensar por sí mismo. Un lector que va a buscar un documento en el Web siempre lo hace ateniéndose a las consecuencias por cuenta propia. En cuanto al autor de un determinado documento, no hay por qué suponer que comparte la responsabilidad de los demás textos que se puedan consultar en el mismo sitio. Por motivo de las leyes que instituyen una censura específica en ciertos países (Alemania, Francia, Israel, Suiza, Canadá, y otros más), no solicitamos el acuerdo de los autores residentes en dichos países, pues no están en libertad de condiciones para asentir.

Nos colocamos bajo la protección del artículo 19 de la Declaración de Derechos Humanos, el cual estipula :Declaracion universal de los derechos humanos, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 10 de diciembre de 1948 en París

http://www.atinachile.cl/content/view/384675/EL-DIARIO-DE-ANA-FRANK.html

1 comentario: